Servicios de Traducción

Servicios de Traducción

 

Médica

La traducción médica se define como la traducción técnica responsable de todos los documentos relacionados con esta ciencia. La variedad de documentos que comprende esta área es tan amplia como la medicina en sí, algunos ejemplos son los artículos en revistas especializadas, informes, ensayos clínicos, prescripciones, historiales médicos, diagnósticos o prospectos.

Técnica

La traducción técnica es aquella que se encarga de los documentos de carácter científico-técnico, los cuales emplean la terminología específica del campo en cuestión. En esta sección encontramos traducciones de diversa índole, como por ejemplo revistas científicas, ofertas o especificaciones técnicas de ingeniería, instrucciones, etc.

 

Legal

La traducción legal o jurídica comprende la traducción de cualquier documento que tiene el fin de ser empleado en un sistema legislativo.

En esta categoría se incluye una gran variedad de textos, tales como leyes, diplomas, registros, contratos, informes, certificados, documentos para el comercio exterior (carta de crédito, informes, certificados de origen, etc.), patentes o registros de marcas, expedientes o transcripciones de procesos judiciales o licencias.

Jurada

La traducción jurada es aquella que otorga validez legal al documento
traducido certificando que dicha traducción se corresponde con el texto original. Dicha traducción ha de estar siempre firmada y sellada por un intérprete jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Más información sobre los traductores jurado en España aquí.

Otras traducciones

Tenemos experiencia en múltiples campos y estamos siempre abiertos a nuevos retos, pregúntanos por lo que necesitas.